SHAH ABDUL LATIF BHITAI (STORY OF LIFE )
SHAH ABDUL LATIF BHITAI (STORY OF LIFE ) Bhittai" diverts here. For the area in Karachi, see
Bhittai Settlement.
SHAH ABDUL LATIF BHITAI (STORY OF LIFE )
Shah Abdul Latif Bhittai 1689/1690 - 21 December 1752),
normally known by the honorifics Lakhino Latif, Latif Ghot, Bhittai, and Bhit
Jo Shah, was a Sindhi Sufi spiritualist, and writer, broadly viewed as the best
writer of the Sindhi language.
Brought into the world to a Sayyid family (relatives of the
Islamic prophet Muhammad through his little girl Fatima) of Hala Haweli close
to cutting edge Hala, Latif experienced childhood in the close by town of Kotri
Mughal. At the time of around 20, he ventured out from home and went all
through Sindh and adjoining lands, and met numerous a spiritualist and Jogis,
whose impact is clear in his verse. Getting back following three years, he was
hitched into a blue-blood family, yet was bereft without further ado
subsequently and didn't remarry. His devotion and otherworldliness pulled in
huge following as well as aggression of a couple. Spending last long periods of
his life at Bhit Shah, he kicked the bucket in 1752. A tomb was worked over his
grave in resulting years and turned into a well known journey site.
His sonnets were aggregated by his devotees in his Shah Jo
Risalo. It was first distributed in 1866. A few Urdu and English
interpretations of the work have been distributed since. Latif's verse is
famous among individuals of Sindh and he is revered all through the territory.
LIFE
Latif was brought into the world in 1689 or 1690 in Hala
Haweli close to current Hala, to Shah Habib, an extraordinary grandson of the
Sufi writer Shah Abdul Karim Bulri. His progenitors followed their genealogy
back to the fourth caliph Ali and Fatima, the little girl of the Islamic
prophet Muhammad. They had emigrated to Sindh from Herat during the late
fourteenth 100 years. Latif spent early long periods of his experience growing
up in Hala Haweli, however the family then migrated to the close by town of
Kotri Mughal. Neighborhood custom holds that he was ignorant, but his
utilization of Arabic and Persian in his verse and the impact of the Persian
artist Rumi obvious on his thinking show that he was accomplished. At the
period of around 20, he went gaga for Saida Begum, a girl of an Arghun
blue-blood of Kotri Mughal, Mirza Mughal Ask, which handled Latif's family in a
difficult situation and caused them return to Hala Haweli. Her adoration, be
that as it may, profoundly affected youthful Latif and he ventured out from
home meandering deserts and setting out on movement through Sindh and nearby
grounds. As indicated by Motilal Jotwani, it was maybe during these movements
that his idyllic nature came to the front. He makes reference to the spots he
visited in his sonnets. First he went to Ganjo Slope close to what is currently
Hyderabad, from there on going to Kalachi (present day Karachi) through Thatta
and Banbhore. On the excursion he met Jogis and went with them to Hinglaj in
piles of southern Balochistan. On his return east, he visited Lahut in Lasbela,
and afterward made a trip across to Dwarka, Porbandar, Junagadh, and a few
different spots in Kutch locale. Returning west, he visited Karoonjhar
Mountains in Nagarparkar. Heading out in different directions from the Jogis in
Thar, he went to Jaisalmer prior to getting back to Thatta and afterward home.
His movements appear to have affected his verse.
The individuals who get to know Cannabis Slope,
Become Yogis, neglecting all books and sacred texts.
Section to the place of worship
Latif got back following three years. In 1713 Mirza Mughal
Ask was killed while in quest for burglars who had stolen from his home. After
this episode, Latif was hitched to Saida Begum, the lady whom he had been
enamored with. The marriage brought about no posterity and Saida Begum kicked
the bucket a couple of years into the marriage. Latif didn't remarry and stayed
childless his whole life. He currently appears to have settled down and
dedicated to supplication and love. His devotion pulled in an enormous
following, which purportedly procured him aggression of aristocrats and Noor
Mohammad Kalhoro, the leader of Sindh, who is said to have fruitlessly had a go
at killing him by harming.
Nearly a decade prior to his demise, Latif left his home,
moving to a sandhill a couple of miles from Hala Haweli, which later became
known as Bhit Shah (Hill of Shah), thus his title Bhittai (the occupant of
Bhit). Latif kicked the bucket at Bhit on 21 December 1752 (14 Safar 1166 AH)
at 63 years old and was covered there. A burial place was worked over his grave
by the then leader of Sindh Mian Ghulam Shah Kalhoro in 1754
Risalo
Latif's verse was not recorded during his lifetime, but
rather was sung and remembered by his devotees during the melodic meetings
(Cloth) that he used to hold. The sonnets were gathered after his demise into
an assortment called Shah Jo Risalo (the Book of Shah).]The Risalo was first
distributed in 1866 by the German philologist Ernest Trumpp. It contains thirty
sections, called Sur, each zeroing in on a specific melodic mode. Every Sur is
additionally separated into areas, dastan (story) or fasl (section), which
contain also themed abyat. Each segment closes with at least one wa'is. A few
Surs center around classic stories of the Indian sub-mainland like Sassui
Punhun, Sohni Mehar, Umar Marui, and Lilan Chanesar, though others, similar to
Sur Asa and Sur Yaman Kalyan, portray the magical mind-sets and optimal
customary darling. Sur Sarang is given to the commendation of the Islamic
prophet Muhammad, while Sur Kedaro regrets the passing of Muhammad's grandson,
and Latif's precursor, Husayn ibn Ali at the Skirmish of Karbala in 680.
Starting from the primary version of the Risalo, a few
different releases have been distributed by different researchers including
Mirza Qalich Ask, Hotchand Molchand Gurbakhshani, Ghulam Muhammad Shahvani,
Kalyan Advani, and Nabi Bakhsh Baloch. Urdu interpretations have been
distributed by Shaikh Ayaz, and Ayaz Husayn Qadiri and Sayyid Vaqar Ahmad
Rizvi. The principal incomplete English interpretation of the Risalo was
distributed by H. T. Sorley in 1940, trailed by Elsa Kazi, and Ghulam Ali
Allana. Complete interpretations have been distributed by Muhammad Yakoob Agha,
Amena Khamisani, and others. Early compositions of the Risalo as well as
distributed releases show extensive contrasts in the substance. The most generally
acknowledged adaptation has exactly 3,000 abyat and 200 wa'i
#Shah Abdul Latif Bhittai death date
#Shah Abdul Latif Bhittai books

Comments
Post a Comment